Aprende Checo
Aprende Checo
PALABRA: MLUVIT
0:00
-8:11

PALABRA: MLUVIT

Hablemos sobre el verbo hablar. Todo lo que le sigue, los casos y las frases comunes o extrañas.

El verbo hablar tiene muchos usos en español y no es distinto en checo. Si no has visto mi video en Instagram sobre este tema, haz un click aquí y ve lo primero :)

Este tema está acompañado por una grabación de la explicación y los ejemplos en checo. Lo puedes escuchar mientras que lees este artículo. No te asustes, en el minuto 5 y pico hay una pausa donde me confundí de alguna manera y la grabación no se puede pausar ni editar cuando la hago directamente aquí, entonces es lo que es.

Empecemos con la conjugación.

  • mluvím

  • mluvíš

  • mluví

  • mluvíme

  • mluvíte

  • mluví

Pasado: mluvil/mluvila jsem

Futuro: budu mluvit

MLUVIT + adverbio

Hablar un idioma

  • Mluvit česky. Hablar checo.

  • Mluvit španělsky. Hablar español.

  • Mluvit anglicky. Hablar inglés.

Hablar de alguna manera

  • Mluvit pomalu. Hablar lentamente.

  • Mluvit rychle. Hablar rápido.

  • Mluvit potichu. Hablar en voz baja.

  • Mluvit nahlas. Hablar en voz alta.

  • Mluvit spatra. Hablar sin preparación/con arogancia.

  • Mluvit plynule. Hablar con fluidez.

  • Mluvit sprostě. Hablar groserías.

HABLAR + SUSTANTIVO (ACUSATIVO)

  • Mluvit pravdu. Hablar la verdad.

  • Mluvit nesmysly. Hablar tonterías.

MLUVIT + preposiciones

MLUVIT + ZA + genitivo

  • Mluvit za někoho. Hablar por alguién/en vez de alguién.

  • To mluví za vše. Eso lo dice todo.

MLUVIT + Z + GENITIVO

  • Mluvit z druhého patra. Hablar del segundo piso.

MLUVIT + DO + GENITIVO

  • Mluvit někomu do života. Meterse en la vida de alguien.

  • Mluvit do duše. Hablar al alma a alguien.

  • Mluvit do prázdna. Hablar en vano./Hablar a la pared.

MLUVIT + K + DATIVO

  • Mluvit k publiku. Hablar hacia un público.

  • Mluvit k lidem. Hablar hacia la gente.

MLUVIT + NA + ACUSATIVO

  • Mluvit na žáky. Hablarles a los alumnos

  • Mluvit na přítele. Hablarle al amigo/novio.

MLUVIT + O + LOCATIVO

  • Mluvit o počasí. Hablar sobre el tiempo.

  • Mluvit o hovně. Hablar mierda/sobre nada.

MLUVIT + S + INSTRUMENTAL

  • Mluvit s bratrem. Hablar con el hermano.

  • Mluvit s recepční. Hablar con la recepcionista.

FRASES ESPECIALES

Mluvit z cesty. Desvariar./Hablar sin sentido.

Mluvit k věci. Hablar al caso.

Mluvit jeden přes druhého. Hablar uno sobre el otro.

Mluvit jako kniha. Hablar como un libro.

Mluvit, aby řeč nestála. Hablar por hablar.

Mluvit, co slina na jazyk přinese. Hablar a tontas y a locas.

Mluvit páté přes deváté. Hablar a chorros.

Mluvit o tom pořád dokola. No parar de hablar de eso.

PREFIJOS

¿Sabías que el checo tiene muchos prefijos que se unen a los verbos y crean nuevas palabras? A mí me parece genial, pero me imagino que para muchos extranjeros que están aprendiendo el checo es una pesadilla. Vamos a verlos.

Las conjugaciones van igual que el verbo MLUVIT, solamente le agregas el prefijo. Nota que muchos los ejemplos son en el tiempo verbal pasado, es porque fue más fácil para mí. El pasado en checo no es tan difícil, pronto lo aprenderás :)

PROMLUVIT (SI)

PROMLUVIT puede significar “romper el silencio”, “empezar a hablar”.
Marie promluvila jako první. (María empezó a hablar como la primera.)

En su forma reflexiva PROMLUVIT SI significa hablar entre dos personas en un grupo.
Musíme si promluvit. (Tenemos que hablar.)

Lo puedes especificar con la frase PROMLUVIT SI MEZI ČTYŘMA OČIMA - “hablar cara a cara, hablar en privado”.

DOMLUVIT

DOMLUVIT puede expresar el hecho de “terminar de hablar”.
Už jsem domluvila. (Ya terminé de hablar.)

En el uso reflexivo DOMLUVIT SE o DOMLUVIT SI se usa como “acordar” algo.
Domluvíme se zítra, ano? (¿Acordaremos eso mañana, vale?)

No me puedo olvidar de “reprender” a alguien.
Domluvit + dativo. Domluvím svému synovi. (Le reprenderé a mi hijo.)

ZAMLUVIT

ZAMLUVIT tiene dos significados. Lo puedes usar como “reservar” algo o también como “cambiar del tema”. Depende del contexto.
Zamluvíme stůl u okna. (Reservaremos una mesa junto a la ventana.)
Ptala jsem se ho na sestru, ale zamluvil to. (Le pregunté sobre su hermano, pero cambió del tema.)

VYMLUVIT (SE)

VYMLUVIT puede ser “disuadir a alguien de algo”, pero si lo usamos en el reflexivo - VYMLUVIT SE es excusarse pero de manera astuta. Tener un pretexto, una excusa de no estar en un lugar o de hacer algo sin tener razones serias.
Chtěla jsem jet do Španělska, ale manžel mi to vymluvil. (Quería ir a España, pero mi esposo me disuadió.)
Požádala jsem ho o pomoc, ale vymluvil se, že nemá čas. (Le pedí ayuda, pero me dijo que no tenía tiempo.)

VYMLUVIT SE también se puede usar como un verbo que expresa “desahogarse hablando”.
Byla jsem opravdu naštvaná, ale už jsem se z toho vymluvila. (Estaba super molesta, pero ya me desahogé.)

NAMLUVIT

NAMLUVIT puede ser “hacerle creer algo a alguien”, como si mentir. También se puede usar en el significado “grabarse hablando”.
Namluvil mi, že hlavní město České republiky je Brno. (Me hizo creer que la capital de República Checa es Brno.)
Namluvím tuto lekci. (Grabaré esta clase.)

NAMLUVIT SI es una palabra vieja que expresa “encontrar a una novia”.
Namluvil si hezkou holku z vedlejší vesnice. (Se encontró a una novia guapa del pueblo de al lado.)

PŘEMLUVIT

PŘEMLUVIT es fácil, es “convencer” o “persuadir” a alguien.
Nechtěla jsem jet k moři, ale přemluvil mě. (No quiería ir al mar, pero me convenció.)

PŘIMLUVIT SE

Hoy hablé con mi amiga que buscaba a un pediatra para su hija y todos tienen sus capacidades llenas. La única opción es que alguién vaya y le pida al pediatra que la acepten. Eso es la palabra PŘIMLUVIT SE. Significa “interceder por alguien” o “hablar en favor de alguien”.
Přimluvím se, aby tě tam vzali. (Les pediré que te acepten allí.)

OMLUVIT (SE)

Cuando llegas tarde a tu clase o te olvidas de tu tarea, no te queda otro que OMLUVIT SE - “disculparse”.
Přišel jsem pozdě, tak jsem se omluvil. (Llegué tarde, así que me disculpé.)

ROZMLUVIT (SE)

Nuestros padres, especialmente las madres, tienen opiniones claras de lo que debemos hacer. Y si tenemos una idea estúpida, hacen todo lo posible para ROZMLUVIT “disuadirnos” de la idea.
Chtěla jsem se přestěhovat do Peru, ale moje mamka mi to rozmluvila. (Quería mudarme a Perú, pero mi mamá me disuadió de eso.)

Otra situación en la que se usa la palabra es con niños pequeños o personas calladas. ROZMLUVIT SE es cuando estás mucho tiempo sin hablar y empiezas a hablar mucho. Por ejemplo, mi hijo ya tiene casi dos años y en los últimos meses empezó a hablar mucho. Ve los ejemplos.
Můj syn se v posledních měsících hodně rozmluvil. (Mi hijo empezó a hablar mucho en los últimos meses.)
Zkraje byla velmi tichá, ale po nějaké době se rozkoukala a rozmluvila se. (Al principio, estaba muy callada, pero después de un tiempo se familiarizó con todo y empezó a hablar.)

POMLUVIT

Al final vamos con la palabra fea. POMLUVY son chismes y el verbo POMLUVIT es “difamar” algo feo sobre alguien o “chismear”.
Pomluvili ji v časopise i v televizi. (Chismearon sobre ella en las revistas y en la tele.)

¡No tengas miedo de hablar!

Espero que esto te sirva. Sé que es mucho, pero no sirve para aprender todo de memoria, solo ver como funciona el idioma y como una referencia para tu futuro si encuentras una de las formas del verbo hablado o escrito.

Mucha suerte y qué te vaya bien! :)

0 Comentarios